Perdersi tra le parole è molto piacevole anche quando si apre questo libro illustrato che ci propone un viaggio tra le lingue. Allora mettiamoci in cammino e scopriamo per esempio la parola UBUNTU in lingua Nguni Bantu. Abbiamo bisogno di una frase densa per tradurre Ubuntu e l'autrice ci propone questa versione: UBUNTU: io posso essere io solo attraverso e con voi. Ogni parola è presentata su due pagine e tradotta in immagini che la amplificano. Un libro che ci invita a coltivare curiosità e mette in evidenza il fatto che le lingue ci avvicinano e colorano il nostro modo di pensare il mondo. Possiamo anche augurarci, all'inizio di questa avventura: RESFEBER. È una parola svedese che Ella Sanders traduce così: il battito irrequieto del cuore di un viaggiatore prima che il viaggio cominci, un misto di ansia e di aspettative. Buona strada, latcho drom (in lingua rom). Sulla stessa traccia altri due libri: - Ella Frances Sanders, Tagliare le nuvole col naso. Modi di dire dal mondo, Marcos y Marcos, 2016
- Nicola Edwards e Luisa Uribe, Che bella parola. Parole intraducibili da tutto il mondo, Emme Edizioni, 2018
Paolo Buletti |